Essa prevede 20.000 militari, 6.000 poliziotti e altrettanti civili, diventando così la più grande forza di peace keeping del mondo.
It was to be comprised of 20, 000 military, 6, 000 policemen and the same number of civilians, thus becoming the largest peacekeeping force in the world.
Essa prevede riunioni periodiche dei presidenti delle ISC e degli agenti di collegamento, nonché gruppi di lavoro, seminari, workshop e audit svolti in parallelo.
It involves periodic meetings of the heads of SAIs and liaison officers, as well as working groups, seminars, workshops and parallel audits.
Per creare il proprio scenario catastrofico – secondo l’authority, uno scenario poco plausibile – essa prevede una recessione di due anni, un forte tasso di disoccupazione e una crisi del settore immobiliare.
In establishing a worst case scenario – which the EBA deemed to be highly unlikely – the tests took into account two years of recession, a high level of unemployment and a depression in real estate markets.
Essa prevede, tra l'altro, la creazione del sito web.
This decision provides, among others, for the website to be set up.
Essa prevede, per esempio, l’assunzione di ghi o oli medici (Snehapanam), bagni di vapore con erbe curative o espulsione di liquidi (Virechanam).
For example, the intake of ghee or medical oils (Snehapanam), steam baths with medicinal herbs or purgation (Virechanam).
Essa prevede una simulazione di scontro frontale a 50 km/ora, un tamponamento a 30 km/ora e un ribaltamento.
There is a frontal collision that takes place at a speed of 50 km/h, a rear-collision at a speed of 30 km/h, and a rollover.
Essa prevede l'istituzione di regimi di raccolta che consentano ai consumatori di restituire gratuitamente i loro rifiuti elettronici.
The legislation provides for the creation of collection schemes where consumers return their used e-waste free of charge.
Essa prevede un complesso di politiche ambientali messo a punto per monitorare la vitalità dei mari e degli oceani e per raggiungere entro il 2020 il buono stato ambientale (GES, “Good Environmental Status”) delle acque.
It envisages a set of environmental policies designed to monitor the vitality of the seas and sets Member States the target of achieving ‘good environmental status’ (GES) for their waters by 2020.
Essa prevede una valutazione dei rischi derivanti dagli squilibri effettuata a scadenze regolari e basata su un quadro di riferimento composto da indicatori economici.
It comprises a regular assessment of the risks of imbalances based on a scoreboard composed of economic indicators.
Non ho votato a favore della proposta di risoluzione in quanto a mio parere essa prevede eccessive interferenze con le leggi nazionali, soprattutto per quanto riguarda la regolamentazione delle parti sociali.
I did not vote in favour of the motion for a resolution because in my opinion there is too much interference with national law here, particularly in the area of the regulation of social partners.
Essa prevede che l’esame dei documenti devono essere fatti in modo equo ed in un termine ragionevole.
It provides that requests should be assessed in a fair manner and within a reasonable time.
Essa prevede inoltre che le istruzioni relative agli articoli riportino un numero di identificazione attribuito dal BAM nel corso di tale processo.
They also require that the instructions for the articles include an identification number attributed by BAM during this process.
Essa prevede l’analisi del prodotto esistente in linea con i suoi:
It contains analysis of existing product according to its:
Essa prevede inoltre una procedura meno gravosa per il controllo della conformità dei servizi.
It also provides a lighter procedure for checking compliance of services;
Essa prevede anche un grande investimento, come la costa settentrionale della Repubblica Dominicana Sosúa e in particolare negli ultimi anni da un vero e proprio boom immobiliare è stato registrato.
It also provides a great investment, as the north coast of the Dominican Republic and Sosúa particularly in recent years by a true real estate boom was recorded
Essa prevede tra l'altro di creare un sistema europeo di guardie di frontiera.
In particular, it envisages creating a European system of border guards.
Essa prevede un'apertura del 44% del mercato del gas alla concorrenza a decorrere dal gennaio 2004.
It is planned to open 44% of the gas market to competition from January 2004.
Essa prevede l'eliminazione della doppia imposizione dei pagamenti transfrontalieri dei dividendi, contribuendo così a una riduzione del costo internazionale del capitale.
It provides for the elimination of international double taxation of dividend payments, which will lead to the reduction of the international cost of capital.
Essa prevede una drastica riduzione del territorio della Siria di circa tre quarti del suo territorio.
It foresees the drastic reduction of three quarters of Syria’s territory.
In tale settore, gli Stati membri applicano in scarsa misura la direttiva attuale con il pretesto che essa prevede deroghe per gli appalti pubblici nel settore della difesa.
In this field, the present Directive is rarely applied by the Member States, which claim that it allows exemptions for public defence contracts.
Inoltre essa prevede procedure di notifica che introducono una maggiore trasparenza (Capitolo IV).
It also lays down notification procedures that introduce greater transparency (Chapter IV).
Essa prevede un aumento degli investimenti pubblici per il periodo 2007-2013.
It provides for an increase in public investment for the period 2007-2013.
Essa prevede inoltre che gli Stati membri possono rimborsare parzialmente o totalmente le imposte versate dalle imprese che hanno investito nella razionalizzazione del loro uso energetico.
It also provides that EU countries may refund, fully or in part, taxes paid by businesses that have invested in the rationalisation of their energy use.
Essa prevede infine di pubblicare la presente lettera, accompagnata, a Dio piacendo, dal suo atto di adesione.
Finally, the Congregation intends to publish the present letter, accompanied, if it so please God, by your act of adherence.
Essa prevede inoltre la modernizzazione del regime di intervento, poiché l'attuale sistema di spendere denaro pubblico per la distruzione del pesce non è più giustificabile.
It also includes a modernisation of the intervention regime as the current system of spending public money to destroy fish is no longer justifiable.
Per i veicoli con motore a benzina essa prevede limiti ancora inferiori a quelli della fase precedente per le emissioni di particelle sottili.
It places even lower limits on particle emissions than the previous standard for vehicles with petrol engines.
Essa prevede in particolare di dare attuazione alla direttiva sui servizi e, segnatamente, prevede di realizzare uno spazio unico di pagamento europeo.
In particular, it plans to implement the services Directive and, more specifically, to establish the Single Euro Payments Area.
Bisogna considerare diversi fattori nella compilazione della politica di rimborso, ma qualsiasi cosa tu inserisca, è importante formalizzarla affinché i tuoi clienti abbiano bene a mente ciò che essa prevede e non prevede.
There are several things to consider when writing your refund policy, but whatever you put in it, it’s important to formalise it so your customers are clear on what it does – and does not – include.
Essa prevede che la legge applicabile in materia di rapporti d’autorità di pieno diritto sia quella della nazionalità del minore.
It stipulates that the law applicable in relationships subjecting the infant to authority is the law of the nationality of the minor child.
Essa prevede la raccolta di tutti i dati energetici rilevanti e la valutazione dei potenziali di risparmio.
It entails gathering all relevant energy data as well as identifying and assessing savings potential.
Tuttavia, essa prevede che il ministro possa stabilire una “istruzione minima prescritta”.
However, it does provide that the Minister may set out a “prescribed minimum education”.
Essa prevede tuttavia anche che i locatari siano messi in condizione di regolare il consumo di calore e acqua calda se tali misure sono economicamente convenienti.
Furthermore, the Directive states that occupants of buildings should be enabled to regulate their own consumption of heat and hot water, in so far as such measures are cost effective.
Essa prevede inoltre l'adozione di misure tecniche di esecuzione volte a garantirne l'attuazione uniforme e l'adeguamento agli sviluppi dei mercati e alle realtà di vigilanza.
It also provides for the use of technical implementing measures so as to ensure its uniform implementation and to adapt to changing market and supervisory realities.
Essa prevede tra l'altro l'istituzione di tutta una serie di commissioni tematiche destinate a coinvolgere gli attori del territorio nei lavori di progettazione di dettaglio.
This phase also includes the establishment of a series of thematic commissions intended to involve the parties in the territory in the detail planning work.
Inoltre, essa prevede di creare un mercato unico per i servizi di trasporto di merci pericolose.
It also aims to create a single market in the transport of dangerous goods by rail.
Essa prevede una capacità operativa iniziale da parte di 18 satelliti.
It includes an initial operational capability phase of 18 operational satellites.
In particolare, nel caso in cui la Commissione elabori una proposta per un certo programma o piano da sottoporre alla decisione di altre istituzioni o organi comunitari, essa prevede la partecipazione del pubblico in questa fase preparatoria.
In particular, where the Commission prepares a proposal for such a plan or programme which is submitted to other Community institutions or bodies for decision, it shall provide for public participation at that preparatory stage.
Essa prevede di sostenere la crescita e l’occupazione in modo coerente con lo sviluppo sostenibile e di dare la priorità al miglioramento dei servizi pubblici e della qualità di vita.
It intends to promote growth and jobs in a manner that is consistent with sustainable development and that prioritises better public services and quality of life.
Essa prevede un intervento finanziario della Comunità europea fino a un miliardo di euro per il periodo dal 1o gennaio 2007 al 31 dicembre 2013.
A sum of EUR 1 billion will therefore be required from the Community budget to finance the deployment and the commercial operating phases of Galileo between 2007-2013.
Essa prevede di generare elettricità bruciando della biomassa e di catturare e immagazzinare in strati geologici profondi il CO2 prodotto dalla combustione.
This method aims to generate electricity by burning biomass and then capturing and storing the CO2 produced at a deep level under the earth.
Essa prevede misure coerenti che riguardano:
It provides for coherent measures concerning:
Essa prevede inoltre prescrizioni più specifiche che comprendono, ad esempio:
It also provides more specific requirements that include for example:
Essa prevede una serie di disposizioni specifiche per la promozione della parità sessuale, per l'abolizione della schiavitù e dei lavori forzati e per la tutela dell'infanzia, come specificato dagli articoli 3, 5, 20, 21, 24 e 32 [10].
It includes a number of specific provisions to promote gender equality, ban slavery and forced labour and protect children, as specified by Articles 3, 5, 20, 21, 24 and 32. [10]
Essa prevede la protezione contro il licenziamento e un trattamento meno favorevole causati dalla domanda o dalla fruizione del congedo parentale, anche se non definisce le modalità di protezione.
The Parental Leave Directive provides for protection against dismissal and less favourable treatment on the ground of applying for or taking parental leave, although the detailed arrangements for protection are not specified.
Essa prevede la progressiva riduzione dei metalli pesanti (Pb, Cd, Hg e Cr-6) e dei composti alogenati (PBB e PBDE) nei componenti per l'industria elettrica ed elettronica.
This provides for a gradual reduction in the heavy metals (Pb, Cd, Hg, and Cr6) and halogens (PBB and PBDE) present in the components used in the electrical and electronic industries.
Essa prevede l’approntamento, l’archiviazione e l’analisi dei...
This involves the processing, storage and analysis of...
A questa seconda lista è anche allegata una procedura speciale: essa prevede, finora, che se uno Stato membro adotta un provvedimento che riguardi i settori sopra elencati, debba notificarlo alla Commissione.
If a Member State adopts regulation in the areas listed above, until now it has had to notify the Commission.
1.5062019824982s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?